-–убрики

 -ћетки

nsp nsp каталог nsp каталог продукции nsp лечение nsp отзывы nsp продукци€ nspсаnsp официальный сайт александр пыжиков англи€ андрей тюн€ев андрей фурсов бад бады nsp бизнес nsp бизнес нсп вакцинаци€ вакцины валерий п€кин виталий сундаков война вопрос-ответ врем€-вперЄд! гмо дети дмитрий таран доту еда загадки закон здоровье истори€ китай коб компани€ nsp косметика nsp купить nsp купить нсп либералы ложь медицина михаил хазин наука непознанное николай платошкин николай стариков нло новости нсп огород ольга четверикова пенсионна€ реформа питание познавательное тв политика прививки продукты nsp продукты нсп путин разбор разведданных разведданные тв рак раундап рокфеллер росси€ русские русский €зык русь сергей савельев ссср сталин сша тайны тайны чапман украина фирма nsp фото хлорофилл nsp цены nsp экологи€ экономика юрий пронько

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в русалла

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 20.10.2011
«аписей: 30997
 омментариев: 27770
Ќаписано: 98920


ѕеред ¬ами письмо 76-летнего отца 12-ти детей своей 21-летней дочери ƒжеральдине

—уббота, 09 ћарта 2019 г. 16:34 + в цитатник


1.
66979_348836501887511_489985593_n (520x520, 97Kb)

ѕеред ¬ами письмо 76-летнего отца 12-ти детей своей 21-летней дочери ƒжеральдине, ищущей себ€ в танце на парижской сцене.
»м€ отца Ч „арли „аплин.
---------
ƒевочка мо€!

—ейчас ночь. –ождественска€ ночь. ¬се вооруженные воины моей маленькой крепости уснули. —п€т твой брат, тво€ сестра. ƒаже тво€ мать уже спит. я чуть не разбудил уснувших птенцов, добира€сь до этой полуосвещенной комнаты.  ак далеко ты от мен€! Ќо пусть € ослепну, если твой образ не стоит всегда перед моими глазами. “вой портрет Ц здесь на столе, и здесь, возле моего сердца. ј где ты? “ам, в сказочном ѕариже, танцуешь на величественной театральной сцене на ≈лисейских пол€х. я хорошо знаю это, и все же мне кажетс€, что в ночной тишине € слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блест€т, словно звезды на зимнем небе.

я слышу, что ты исполн€ешь в этом праздничном и светлом спектакле роль персидской красавицы, плененной татарским ханом. Ѕудь красавицей и танцуй! Ѕудь звездой и си€й! Ќо если восторги и благодарность публики теб€ опь€н€т, если аромат преподнесенных цветов закружит тебе голову, то с€дь в уголочек и прочитай мое письмо, прислушайс€ к голосу своего сердца. я твой отец, ƒжеральдина! я „арли, „арли „аплин! «наешь ли ты, сколько ночей € просиживал у твоей кроватки, когда ты была совсем малышкой, рассказыва€ тебе сказки о сп€щей красавице, о недремлющем драконе? ј когда сон смежал мои старческие глаза, € насмехалс€ над ним и говорил: Ђ”ходи! ћой сон Ц это мечты моей дочки!ї

я видел твои мечты, ƒжеральдина, видел твое будущее, твой сегодн€шний день. я видел девушку, танцующую на сцене, фею, скольз€щую по небу. —лышал, как публике говорили: Ђ¬идите эту девушку? ќна дочь старого шута. ѕомните, его звали „арли?ї ƒа, € „арли! я старый шут! —егодн€ твой черед. “анцуй! я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом нар€де принцессы. Ёти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить теб€ на небеса. Ћети! Ћети туда! Ќо спускайс€ и на землю! “ы должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пл€шут, дрожа от холода и голода. я был таким, как они, ƒжеральдина. ¬ те ночи, в те волшебные ночи, когда ты засыпала, убаюканна€ моими сказками, € бодрствовал.

я смотрел на твое личико, слушал удары твоего сердечка и спрашивал себ€: ї„арли, неужели этот котенок когда-нибудь узнает теб€?ї “ы не знаешь мен€, ƒжеральдина. ћножество сказок рассказывал € тебе в те далекие ночи, но свою сказку Ц никогда. ј она тоже интересна. Ёто сказка про голодного шута, который пел и танцевал в бедных кварталах Ћондона, а потом собирал милостыню. ¬от она, мо€ сказка! я познал, что такое голод, что такое не иметь крыши над головой. Ѕольше того, € испытал унизительную боль скитальца-шута, в груди которого бушевал целый океан гордости, и эту гордость больно ранили бросаемые монеты. » все же € жив, так что оставим это.

Ћучше поговорим о тебе. ѕосле твоего имени Ц ƒжеральдина Ц следует мо€ фамили€ Ц „аплин. — этой фамилией более сорока лет € смешил людей на земле. Ќо плакал € больше, нежели они сме€лись. ƒжеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка! ¬ полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет теб€ домой, о его жене. » если она беременна, если у них нет денег на пеленки дл€ будущего ребенка, положи деньги ему в карман. я распор€дилс€, чтобы в банке оплачивали эти твои расходы. Ќо всем другим плати строго по счету. ¬рем€ от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город.

ѕригл€дывайс€ к люд€м! —мотри на вдов и сирот! » хот€ бы один раз в день говори себе: Ђя така€ же, как ониї. ƒа, ты одна из них, девочка! Ѕолее того. »скусство, прежде чем дать человеку крыль€, чтобы он мог взлететь ввысь, обычно ломает ему ноги. » если наступит день, когда ты почувствуешь себ€ выше публики, сразу же бросай сцену. Ќа первом же такси поезжай в окрестности ѕарижа. я знаю их очень хорошо! “ам ты увидишь много танцовщиц вроде теб€, даже красивее, грациознее, с большей гордостью. ќслепительного света прожекторов твоего театра там не будет и в помине. ѕрожектор дл€ них Ц Ћуна.

¬гл€дись хорошенько, вгл€дись! Ќе танцуют ли они лучше теб€? ѕризнайс€, мо€ девочка! ¬сегда найдетс€ такой, кто танцует лучше теб€, кто играет лучше теб€! » помни: в семье „арли не было такого груби€на, который обругал бы извозчика или надсме€лс€ над нищим, сид€щим на берегу —ены. я умру, но ты будешь жить. я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. — этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Ќо когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что треть€ монета Ц не тво€. ќна должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждаетс€. ј такого ты легко сможешь найти. —тоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедн€ков, и ты встретишь их повсюду. я говорю с тобой о деньгах, ибо познал их дь€вольскую силу. я немало провел времени в цирке. » всегда очень волновалс€ за канатоходцев.

Ќо должен сказать тебе, что люди чаще падают на твердой земле, чем канатоходцы с ненадежного каната. ћожет быть, в один из званых вечеров теб€ ослепит блеск какого-нибудь бриллианта. ¬ этот же момент он станет дл€ теб€ опасным канатом, и падение дл€ теб€ неминуемо. ћожет быть, в один прекрасный день теб€ пленит прекрасное лицо какого-нибудь принца. ¬ этот же день ты станешь неопытным канатоходцем, а неопытные падают всегда. Ќе продавай своего сердца за золото и драгоценности. «най, что самый огромный бриллиант Ц это солнце.   счастью, оно сверкает дл€ всех. ј когда придет врем€, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем. я сказал твоей матери, чтобы она написала тебе об этом. ќна понимает в любви больше мен€, и ей лучше самой поговорить с тобой об этом. –абота у теб€ трудна€, € это знаю.

“вое тело прикрыто лишь куском шелка. –ади искусства можно по€витьс€ на сцене и обнаженным, но вернутьс€ оттуда надо не только одетым, но и более чистым. я стар, и может быть, мои слова звучат смешно. Ќо, по-моему, твое обнаженное тело должно принадлежать тому, кто полюбит твою обнаженную душу. Ќе страшно, если твое мнение по этому вопросу дес€тилетней давности, то есть принадлежит уход€щему времени. Ќе бойс€, эти дес€ть лет не состар€т теб€. Ќо как бы то ни было, € хочу, чтобы ты была последним человеком из тех, кто станет подданным острова голых. я знаю, что отцы и дети ведут между собой вечный поединок. ¬оюй со мной, с моими мысл€ми, мо€ девочка! я не люблю покорных детей. » пока из моих глаз не потекли слезы на это письмо, € хочу верить, что сегодн€шн€€ рождественска€ ночь Ц ночь чудес.

ћне хочетс€, чтобы произошло чудо, и ты действительно все пон€ла, что € хотел тебе сказать. „арли уже постарел, ƒжеральдина. –ано или поздно вместо белого плать€ дл€ сцены тебе придетс€ надеть траур, чтобы прийти к моей могиле. —ейчас € не хочу расстраивать теб€. “олько врем€ от времени всматривайс€ в зеркало Ц там ты увидишь мои черты. ¬ твоих жилах течет мо€ кровь. ƒаже тогда, когда кровь в моих жилах остынет, € хочу, чтобы ты не забыла своего отца „арли. я не был ангелом, но всегда стремилс€ быть человеком. ѕостарайс€ и ты.

÷елую теб€, ƒжеральдина. “вой „арли. ƒекабрь 1965 г.
---------
Ќа фото: дочь „арли „аплина и внучка ёджина ќТЌила Geraldine Chaplin.

https://www.facebook.com/pavel.a.kartashev/photos/...48836501887511/?type=3&theater
–убрики:  Ё“ќ »Ќ“≈–≈—Ќќ
ћетки:  
ѕонравилось: 1 пользователю



јлексей_Ѕобин   обратитьс€ по имени —уббота, 09 ћарта 2019 г. 19:40 (ссылка)
јлла, какое чудесное письмо „арли „аплина! —пасибо тебе за такое прелестное произведение!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

—уббота, 09 ћарта 2019 г. 19:42ссылка
я была удивлена. Ќе знала его с такой стороны! ѕожалуйста!
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку